acento-neutro-latinoamericano-que-es-y-como-se-logra

¿De qué trata el acento neutro latinoamericano?

Tener acento neutro consiste en desligarse del tono y estilo característico de una región hispana en particular, es decir que al escuchar hablar una persona en idioma español no se distinga su lugar de procedencia. No tiene la entonación, la música o el acento de ningún sitio en particular. Interesante no?

 ¿Para qué sirve el acento neutro latinoamericano?

El español neutro principalmente responde a intereses comerciales por parte de las grandes cadenas de televisión y productoras de doblajes. Conceptualizar y producir un solo spot  para luego ser transmitido a toda una cadena de países lógicamente resulta mucho más rentable que producir guiones para cada país y contratar locutores profesionales de distintas nacionalidades.

Mientras ves tus programas o series favoritas en Discovery Channel, History Channel, NAT GEO, entre otros grandes de canales de televisión pon atención a la locución y trata de identificar la nacionalidad de los locutores en Off. Estoy seguro no será tarea fácil.

¿Cómo se logra el acento neutro latinoamericano?

Por mucho talento innato que se tenga, el acento neutro latino internacional, se logra con formación, práctica y conocimiento de la voz, el lenguaje y el idioma castellano. La dicción, la entonación, y el uso de modismos son aspectos que nos distinguen entre hispanohablantes y si no logramos neutralizarlo (hacerlo común para todos) puede resultar confuso y/o mal interpretado. Fíjate en esto…

La policía atrapó al delincuente y lo mandó a la cárcel.
El mexicano diría… ¡Mare! La chota agarró al malandrín y lo metió al bote.
Mienras que el Peruano… La tombería chapó al choro y lo mandó a la cana.
En Puerto Rico, Los gandules cogieron al pillo y lo mandaron p’adentro. Puerto Rico
Y el Colombiano? Los tombos cogieron al raponero y lo mandaron p’al hueco. Colombia
Nosotros (los Venezolanos) comentaríamos.. Los pacos agarraron al malandro y lo metieron en la jaula.

El léxico (vocabulario), la semántica (el significado de palabras y frases), la sintaxis (la forma de construir las frases) y las normas sonoras (modos de realizar fonemas, melodías y acentuación) son otros aspectos que nos distinguen y delatan nuestra procedencia.

Si te resulta interesante el tema, “dale un ojo” – así decimos en Venezuela cuando queremos que alguien revise algo 😉 – al canal de Alejandro Guevara (un teórico de la comunicación y del habla en español. Director y actor de doblaje) quien de forma metódica explica lo que es el acento neutro y profundiza más sobre el tema.

Con cierta frecuencia recibo correos con solicitudes para dictar cursos, charlas o tutorías al respecto y aun cuando podría intentarlo, prefiero referirlos @vocesdemarca, un estudio de doblaje y centro de capacitación para la locución, dirigido por @frankcarrenovoz (quien fuera la voz de Pinky para toda Hispanoamérica) locutor profesional a quien sigo desde hace mucho. Dictan cursos de doblaje y acento neutro además de otros.

Ahora bien, si lo que estás buscando es un Locutor profesional con acento neutro latino internacional, quedo a tu disposición para conversar. En otro caso, espero haya sido de tu agrado la información de este post y te motive a compartirlo. Saludos….